Dhanvantari Stuti

हरि सर्वोत्तम । वायु जीवोत्तम | श्री गुरुभ्यो नमः

धन्वंतरेंगरुचि धन्वंतरेरितरु धन्वंस्तरीभव सुधा-

-भान्वंतरावसथ मन्वंतराधिकृत-तन्वंतरौषधनिधे ।

दन्वंतरंगशुगु-दन्वंतमाजिषु वि-तन्वन् ममाब्धितनया

सून्वंतकात्महृद-तन्वंतरावयव-तन्वंतरार्तिजलधौ ॥ ४ ॥

(श्रीवादिराजतीर्थ-विरचिता दशावतार-स्तुति)

Five centuries ago, in response to an incident where Lord Hayagriva appeared as a white horse and ate up a farmer’s Bengal gram (Kaḍale) crops, Shri Vadiraja Tirtha extemporaneously composed the beautiful Daśāvatāra Stuti in Aśvadhāṭi, the cadence of a horse’s canter. Till today it is traditional to sing this Stotra of love and affection for the Lord after daily Pooja.

The fourth shloka of this divine work describes Lord Dhanvantari, who brings us health, healing and protection against physical and mental afflictions, and is the presiding deity of Ayurveda. The meaning is provided below with moola (in parentheses) and some editorial [in square brackets].

  • O Lord Dhanvantari (dhanvantare),
  • of form (anga) of radiance (ruchi) [beyond that] of the source of the rainbow (dhanu antare) [i.e. brighter than the Sun];
  • who does to enemies (ari) what the desert (dhanvan) does to plants and trees (taru) [i.e. withers them away];
    • [NB: See last line for tari bhava]
  • residing (avasatha) within (antara),  the luminous body (bhaanu) that gives nectar-like beams (sudhaa) [i.e. Moon = chandra antargata];
  • presiding over the different epochs (manvantara adhikruta);
  • with different forms (tanu antara) [i.e. sat-chid-aananda vigraha taking forms at will];
  • the repository of all medicine (auShadha nidhe);
  • Creator (vitanvan)  of an ocean (udu+anvantaM = water + container) of sorrow (shugu) to the sons of Danu (danu antaranga = demons) on the battlefield (aajishu);
  • Being inside (antara)  the voluptuously (atanu = not lean) limbed (avayava)  Mohini form, the stealer of the mind/heart (aatma hrit) of  the killer (antaka) of the son (soonu) of the daughter of the ocean (abdhi tanaya) [i.e. Shiva = destroyer of Kama who is son of LakshmI Devi];
  • become (bhava) my (mama) boat (tari) [to cross the] deepest (aarti) ocean (jaladhau) [of samsaara]

Here is a blog with more details covering all the verses of this wonderful composition.

/Raghunath Rao/ “Do your Best … and leave the Rest … “

(All mistakes mine – all credit to Gurus and Acharyas )

|| sarvaṁ śrī kṛṣṇārpanamastu ||