Sahuri

Kollu Bega – Quickly Destroy!

हरि सर्वोत्तम । वायु जीवोत्तम | श्री गुरुभ्यो नमः

On the occasion of Narasimha Jayanti, as our nation bravely and justly takes on the धर्म-युद्ध against terrorism, here is a powerful Pada by none other than Shri Vaadiraajaru urging us to take on the evil enemy boldly, destroy them and bring peace and prosperity to good people.


कॊल्लुबेग कळ्ळर सिरिनल्ल मध्ववल्लभ .. प ..
O beloved Lord of Acharya Madhva (मध्व वल्लभ) and Master of Shri Devi (सिरिनल्ल), quickly kill (कॊल्लु बेग) the thieves (कळ्ळर).


कॊल्लदिद्दरॆ निल्लरवरु कलियुगद कळ्ळरु .. अ प ..
If you don’t kill them (कॊल्लदिद्दरॆ) they will not stop (निल्लरवरु), these thieves (कळ्ळरु) of the evil era of Kali (कलियुगद).


ऎल्लकूडि निन्न पूजॆगॆ कल्लु हाकुत्तिद्दरु
बल्लॆनवर कॊळ्ळॆकारर हल्ल कीळदॆ निल्लरु .. च १ ..

They all gather (ऎल्लकूडि) throwing stones and disrupting (कल्लु हाकुत्तिद्दरु) your worship (निन्न पूजॆगॆ). I know them (बल्लॆनवर) – without removing the fangs (हल्ल कीळदॆ) of these deceitful dacoits (कॊळ्ळॆकारर) they will not stop (निल्लरु).


ऒळ्ळॆ मातनाडलवरु कोलाहलदि बैवरु
गॆलुव शक्ति इल्ल नमगॆ बल्लॆ मध्वरिगॊलिदनॆ .. च २ ..

They don’t speak good words (ऒळ्ळॆ मातनाडलवरु). They criticize and scold (बैवरु) and create chaos (कोलाहलदि). We know (बल्लॆ) we (नमगॆ) lack the strength to win (गॆलुव शक्ति इल्ल) without following the path of Acharya Madhva (मध्वरिगॊलिदनॆ).

कळ्ळतनव नोल्लेवेंबरु मुळ्ळु मॊनॆयंतिप्परु
चॆलुव हयवदन अवर कॊल्लु नम्म गॆलिसु .. च ३ ..

These people deny (नोल्लेवेंबरु) being thieves (कळ्ळतनव) but they are deceitful like sharp thorns on bushes (मुळ्ळु मॊनॆयंतिप्परु). O beloved (चॆलुव) Horse-faced Lord (हयवदन), kill them (अवर कॊल्लु) and make us victorious (नम्म गॆलिसु).

YouTube player
YouTube player

/Raghunath Rao/ “Do your Best … and leave the Rest … “

(All mistakes mine – all credit to Gurus and Acharyas )

|| sarvaṁ śrī kṛṣṇārpanamastu ||